Yerevan, 13.May.2026,
00
:
00
ՄԵՆՅՈՒ
Futsal tournament Galaxy Champions League 2024 kicks off Unibank is now a regular partner of “Pan-Armenian intellectual movement” IDBank issued another tranche of dollar bonds Green Iphone on the best credit terms at green operator's stores UCOM Provided technical assistance to Shengavit administrative district AMD 9,808,684 to the "City of Smile" Charitable Foundation. The next beneficiary of "The Power of One Dram" is known Unibank offers a “Special” business loan with an interest rate of 8.5% per annum IDBank implements the next issue of nominal coupon bonds Flyone Armenia will start operating regular direct flights Yerevan-Moscow-Yerevan New movie channels in Ucom and good news for unity tariff subscribers


Как жить с клеймом «друг армян» азербайджанцу?

Lifestyle

Нашумевшие романы писателя Алекпера Алиева «Артуш и Заур» и «Сары гелин» стали поводом для его эмиграции в Швейцарию и ненависти соотечественников за чрезмерную любовь к армянам. О том, что такое диалог культур и почему Алиев желанный гость в Армении, читайте в нашем интервью.

 

11 лет назад впервые вышел ваш сборник стихов, но именно роман «Артуш и Заур» принёс вам в 2009 году поистине скандальную популярность. Как начался ваш путь в литературе?

Если честно, славу мне принес именно сборник стихов, и скорее всего из-за своего провокационного названия «Я подонок». Так называлась книга по одноимённому стихотворению в сборнике. Так и начался мой путь в литературе, когда еще, даже не предполагал, что возьмусь за прозу. «Я подонок» – попытка персонифицировать свое лирическое «я» в травестированный образ «великомученика», принимающего на себя все беды и грехи народа, обличающего себя как «единственного подонка в Азербайджане», из-за которого все беды отечества, и через подобное "приятие» я получал прямой доступ к отрезвляющему наставлению на «путь истинный».

Славу за пределами Азербайджана, вы правы, принёс мне роман «Артуш и Заур». Но только потому, что его запретили в Азербайджане и изъяли из магазинов весь тираж.

Не все наши читатели знакомы с содержанием трагикомедии о гомосексуальной любви двух главных персонажей, армянина и азербайджанца. Расскажите об идее написания книги, есть ли прототипы и почему именно данная тема?

Это чистый вымысел. Хотя, после публикации книги, мне рассказали об одной такой паре, живущей в Москве. На этом, собственно, совпадения с основными событиями романа и заканчиваются. Но, та среда, в которой живут герои, реальна. Например, бакинские погромы описывал, опираясь на свои воспоминания. Характер Артуша списал с одного знакомого армянина. С кого – не скажу, только замечу: списал только его характер, а не сексуальную ориентацию. Это полностью была выдумка, фантазия. Я использовал гомосексуализм героев как фон.

Смеха в романе тоже достаточно. Трагикомичность этого конфликта и его последствий, мне кажется, передать удалось. Хотя многие мои оппоненты утверждают, что художественно и стилистически роман не удался, и я взял провокацией. Мол, если бы не гомосексуальная любовь между армянином и азербайджанцем, то роман не имел бы такого успеха. И не стал бы первой за всю историю современного Азербайджана запрещённой книгой.

«Артуш и Заур» – это в какой-то степени деконструкция мирового бестселлера «Али и Нино». Язык моей книги – язык Курбана Саида. Классическая пародия.

 

 

В октябре 2015 года в Швейцарии была опубликована ваша новая книга «Die Kreuzung» (Перекрёсток – нем.), где вы поднимаете вопросы пантюркизма и самоопределения азербайджанцев. В чём цель книги и ждете ли вы успеха, подобно предыдущему роману?

Роман о нашей действительности, которую я называю пародией. Он получился как пародия на пародию, как концентрат всех существующих клише о нашем регионе и о нашей стране в частности. Я просто собрал их вместе и художественно оформил. А дальше судить уже читателю.

Действительно, у нас пока не ставится вопрос «что делать?» Поскольку мы до сих ищем ответ на вопрос «кто мы?» Процесс самоидентификации в Азербайджане еще не завершился. Есть извечный вопрос, который до сих пор обсуждают и турецкие, и азербайджанские интеллектуалы: Европа ли мы или все-таки Азия?

Азербайджанцам намного сложнее, ведь в отличие от турков, они до сих пор не нашли себя. Ищут в пантюркизме, в паниранизме, в азербайджанизме. Последнее, кстати, политическая национальность, так сказать «паспортная», и на мой взгляд, самая приемлемая для Азербайджана. Все мы азербайджанцы – независимо от этнических корней. Ведь этнос – тема не политическая, а скорее фольклорная, антропологическая. Сегодня на Западе наложено строгое табу на два вопроса: «кто ты этнически» и «кто ты по вероисповеданию». Вот именно об этом я мечтаю и для нашего региона: чтобы никто не интересовался твоим этническим происхождением и верой.

«Перекресток» повествует о поиске идентичности для азербайджанцев. Власти страны, вконец решают возродить традиции зороастризма и искоренить ислам. Мол, мы свою идентичность уже нашли: мы – огнепоклонники. Раз уж от зороастризма отказался Иран, приняв шиизм и возведя его до конституционального ранга, тогда никто не сможет нам помешать, объявить зороастризм своим. Вот такая идея.

В своих работах вы поднимаете вопросы отношения армян и азербайджанцев. Вы верите в диалог двух культур? Вам кажется возможным какой-то формат общения после апреля 2016 года?

Непосредственно к конфликту относится только одна моя книга из восьми – «Артуш и Заур». Ни до, ни после неё я не затрагивал тему армяно-азербайджанского противостояния. Хотя, со стороны кажется, что всё моё творчество сконцентрировано на конфликте и я (упаси боже) паразитирую на этой теме, извлекая для себя дивиденды. Например, славу.

Да, я верю в диалог культур. Не то чтобы верю, а убеждён, что такой диалог возможен. Ведь он существовал веками. Система (а она едина) сделала всё, чтобы наши народы возненавидели друг друга. Фашизм не естественное состояние души человека. Никто не рождается с топором в руке.

Наши народы мирились и общались даже после событий гораздо кровавых, чем «4-дневная война». Я уже не говорю о войнах Европы, которые длились веками, рядом с которыми наш конфликт кажется детским лепетом.

 

В Азербайджане запрещены ваши книги. Кто ваш читатель? Для кого вы пишете сегодня? Что думаете по поводу нашумевшего романа Акрама Айлисли?

Не могу сказать, что запрещены, хотя ни в одном книжном магазине их не найти. Это запрет по-азербайджански – очень хитрый, коварный запрет. Когда официально никто не запрещает, но и реализация невозможна. Делается это для того, чтобы затыкать тебя «аргументом»: «покажи официальный запрет, ведь ничего подобного нет...». Да, и вправду нет.

Мне сложно сказать, кто мои читатели сегодня. Я давно потерял связь с ними (по объективным и не очень, причинам) и ничего сегодня для них не пишу, ориентирован полностью на мировой рынок. Раньше писал сугубо для местной публики, сфокусировавшись на внутренних проблемах и оттого у меня получались местечковые романы. Такой подход меня уже не устраивает.

Азербайджанцы, они другие. Вы знаете, им нужны герои, а я не герой, хотя им очень легко стать в Азербайджане. Мой народ не представляет себе жизни без героев. Для них неважно, кто ты, что ты предлагаешь, что пишешь, что говоришь. Им нужно, чтобы ты вышел на улицу, проскандировал пару лозунгов и тебя посадили на пару лет. Это – стопроцентная индульгенция и статус лидера в так называемом «общественном секторе», который полностью загнан в соцсети и который, прости господи, очень высокого мнения о своих возможностях. Я называю это игрой между властями и виртуальным сообществом. Периодически кого-то сажают, начинается возня, петиции, заявления «Амнести», потом их отпускают, на этот раз начинается свистопляска по случаю маленькой победы, потом сажают ещё кого-то и так далее по кругу уже десять лет или даже больше. Это перманентное состояние активной части нашего населения. Когда-то я и сам был частью этой виртуальной реальности, но успел вовремя нажать на кнопку «Next».

В целом, я горд нашей отечественной литературой – классической и современной. Наша литература – это, в первую очередь, памятник пацифизму. Акрам Айлисли удивил армян, что само по себе примечательно, ведь именно такое, миролюбивое настроение преобладает в азербайджанской литературе с начала 20 века. Акрам не сказал ничего нового. Джалил Мамедкулизаде, Сабир, Микаил Мушфиг и многие другие писатели и поэты Азербайджана призывали к миру между нашими народами. Скорее всего армянам этот факт неизвестен, от чего Акрам показался им белой вороной. Хотя, что скрывать, азербайджанцы тоже не особо в курсе, что писали и говорили метры нашей литературы об армяно-азербайджанском противостоянии.

Акрам Айлисли опередил своё время. Придёт день, когда азербайджанцы будут им гордиться. Так было всегда в нашей истории. Сегодня азербайджанцы недостойны этого великого человека. Акрама для Азербайджана очень много. Он – совесть нации.

Вы часто приезжаете в Армению. Что она значит для вас?

Я бы не сказал часто. Был всего три раза между 2005-2010 годами, в рамках миротворческих проектов, по приглашению моего славного друга Георгия Ваняна, который продублировал мою судьбу и находится сегодня в эмиграции, в Германии.

Армения для меня, в первую очередь, сосед по региону. Замечательная страна, с добродушными, гостеприимными людьми. Это скажет любой, кто побывал в Армении и знаком с армянами. Такое отношение было у нас до конфликта и будет после того, как между нами установится мир. Я просто опережаю события.

 

Вас можно нередко встретить на конференциях по диалогу культур Армении, Грузии, Азербайджана. Вы верите в поликультурное общество?

Все моё детство и отрочество прошло в поликультурном обществе – в Баку. Сегодня я тоже живу в таком обществе, но уже далеко от дома, в Европе, так как наши народы решили, что в таком обществе жить не стоит и лучше рубить друг друга на куски.

Касаемо конференций, за последние 6 лет я никуда не был приглашён. Думаю, сыграла роль моя критика банкетных миротворцев-грантоедов. Вы же знаете, что и в Армении, и Азербайджане существует масса миротворцев-мифотворцев, которые при малейшем напряжении на линии фронта сразу перевоплощаются в фашистов. Я никогда не был связан с НПО, а так как миротворчество находится в их монополии, они меня боятся и бойкотируют.

Многие представители армянской интеллигенции считают вас своим другом. В Азербайджане вас заклеймили «друг армян». Так кто вы?

Серьёзно, так считают? Ну, есть люди в Армении, с которыми у меня очень тесные, дружественные связи, но я бы не рискнул утверждать, что вся армянская интеллигенция сходит по мне с ума. Более того, чтобы вы знали, есть немало армян, которые считают меня более коварным врагом, чем воинствующие азербайджанцы, по принципу «мягко стелет, да жестко спать» и «такой же турок и враг, просто в овечьей шкуре». Помню в Ереване, сразу после венгерского «героизма» Рамиля Сафарова, армянский студент из аудитории грозно поинтересовался у меня, не скрываю ли я топор за пазухой. Так что, не всё так однозначно.

В Азербайджане несложно получить титул «друга армян». Достаточно слегка покритиковать власть – и ты уже армянин. Так что мне абсолютно безразлично, кем меня там заклеймили эти узурпаторы и прислуживающие им лакеи. Тем более, что быть армянином не «стыдно».

Какие у вас творческие планы? О чём планируете писать? Есть ли идеи экранизации ваших работ?

Буквально на днях завершил работу над романом «Эмигрант». Роман повествует о семье с судьбой вечных эмигрантов в четвёртом поколении. История человека, который в начале 20 века переселился из Ирана в Баку, где у него родились дети. Потом эту семью переселили обратно в Иран, а годы спустя один из детей эмигранта, мой главный персонаж, снова бежит в Советский Азербайджан, в свой родной Баку. А уже его дети, в конце восьмидесятых, эмигрируют в Европу, где у них рождаются свои... Так кто же эти люди? Иранцы, азербайджанцы, европейцы — кто? Поиски идентичности и проблемы интеграции — основной лейтмотив романа.

По экранизации моих книг пока предложений не поступало.

Что вы пожелаете нашим читателям?

Дорогие читатели, проснитесь!

Критическое мышление – обязательное условие для построения цивилизованного общества, без которого нет и не может быть развития. Вот в чём мы очень сильно нуждаемся — в критическом мышлении. Поэтому желаю нашим народам научиться этому. Всё остальное придёт само собой.

На Ереванском коньячном заводе лежит бочка с коньяком, которую откроют только после того, как между нашими странами воцарится мир. Давайте постараемся открыть её сейчас – сами. Это именно тот случай, когда можно и нужно лишать наших детей этого удовольствия. Откроем бочку сами и устроим пир на весь мир.

Официальная страница Алекпера Алиева на FB

Ucom and SunChild Continue Joint Initiatives for a Greener Future Grant Akopian has been elected to the AmCham Board Unibank was a partner of the international forum “Yerevan Dialogue” EIB Group and Ameriabank strengthen support for Armenian businesses through EU-backed guarantee The Power of One Dram to ‘’Vahe Meliksetyan’’ FoundationThe international chess tournament supported by IDBank has concludedAraratBank and Urartu Football Club Team Up to Promote Financial LiteracyFINTECH360 International Conference Held in Armenia Ucom Upgrades Internet Speed for Unity Packages Two Milestones, One Celebration: Moneytun Turns 20, Partnership with AraratBank Marks 10 YearsBell Ringing Ceremony at the London Stock Exchange marks Ameriabank’s inclusion in the FTSE 100 as part of LFG AraratBank Announces Change in Executive Leadership Brilliant Performance of Khachaturian’s Piano Concerto by the Thessaloniki Symphony Orchestra — Dedicated to the Memory of the Victims of the Armenian GenocideAraratBank Supports Launch of the 15th Anniversary “Faces of Memory” Seminar “Your Relative is in Danger”: IDBank Warns About an Aggressive Wave of Phone ScamsSoft Construct Showcased New Career Opportunities at Career City Fest 2K26 Financial Literacy Course for Learning Mission non-profit organization. Idram&IDBank A New Level of Digital Banking: IDBank Launches Strategic Partnership with OracleInternational Mother Earth Day. Idram&IDBankUcom Announces the Launch of Its Carbon Footprint Management ProgramUnibank issues USD bonds with a 5.6% yieldAraratBank’s Unwavering Commitment: 5 Years, 172 Beneficiaries, and over 100 ProjectsIDBank and Idram participate in Career City FestAraratBank’s Unwavering Commitment: 5 Years, 172 Beneficiaries, and over 100 Projects Grant Akopian Appointed CEO and Chairman of the Management Board of Converse Bank Travel in comfort with the Mastercard World "Travel" Cards from Unibank Ucom Supports Free FPV Drone Training for Teenagers by the ArmDrone Community AraratBank’s Special Offer at Leasing Expo Attracts Strong Customer Interest Flexible Terms when Transferring your Mortgage Loan to AraratBankThe Defense Team of the “Sacred Struggle” Releases Evidence Exposing a Fabricated Terrorism Case Unibank Awarded Client Protection Certification by MFR The Power of One Dram April Beneficiary: Davitbek Games NGOUcom and Impact Hub Yerevan Announce the Third Year of Green Innovation FellowshipUnibank Launches Referral Campaign “Invite Friends and Get Bonuses"Team Holding: The second phase of the placement of USD-denominated bonds has been completed. Underwriter - Freedom Broker Armenia. “A friend” needs money urgently. IDBank warns that trust can be exploited on social media.Denationalizing the ‘Map’ (Reflections on the ‘Real Armenia Ideology’)AraratBank at Leasing EXPO 2026: Special Leasing Offer for Energy-Efficient EquipmentUcom Offers Virtual Cloud Server (VPS) ServiceIDBank Participates in Regional Conference of the Union of Banks of Armenia, Presenting Innovative Tools for the SME SectorUp to 25% idcoin When Buying Airline Tickets with IDBank Premium CardsAcba bank and the U.S.-based Interactive Brokers have signed an agreementIDBank and Idram Alongside the “Matemik” NGOIDBank Participates in Regional Conference of the Union of Banks of ArmeniaConverse Bank Receives STP Excellence Award Once AgainUnibank to participate in Leasing Expo 2026 with a special offerAraratBank in Lori: Competitive Solutions for Business and Economic DevelopmentIDBank to Provide Scholarships Worth 35 Million Drams to 103 Artsakh Students at YSUUnibank joins the Partnership for Carbon Accounting Financials (PCAF)Safe environment – Equal opportunities